Предизвикан отговор

Добри Христов. Предизвикан отговор. // в-к „Литературен глас”, бр. 16, 30 декември 1928, с. 2-3

В вестник „Демократически сговор” г-н Добриянов по повод интервюто „Един час при Добри Христов”, печатано в „Литературен глас” е счел за нужно да покаже и музикалната си компетентност (това той, впрочем прави не за пръв път) и прави бележка как съм се осмелил да кажа за хубавата наша снароднели песен „Мила Родино”, че е създадена по реминисценция на едно румънско хоро, известно и като Свищовско хоро. „До колкото аз разбирам от музика, казва уважаеми /!/ стар журналист, „Мила Родино” не прилича на хоро и желателно е по-мило отнасяне към тая хубава песен, автор на която е един скромен високо образован учител”.

Авторът на тази песен, станала неофициален наш химн, ми е отдавна познат и приятел. Песента е съчинена от Цветан Радославов през 1885 г. в момент на патриотичен екстаз при наближаване родния бряг на връщане с група студенти от Чехия, за да вземат участие в сръбско-българската война. Но че песента в своите тонове /!/ редици е досущ Свищовското или Румънското хоро, показва следния паралел. Само че „Мила Родино” ритъмът е модифициран и разширен (аугментиран), без обаче да е пропустнал нито един тон от хорото:

[следва нотна илюстрация]

Разбира се, че това не подценява създадената песен, прелестта на която е явна и която не току тъй става наш втори химн. Тук заимствуването е станало несъзнателно. И в творенията на велики майстори има подобни заимствувания, дори съзнателни. В народната ни музика и поезия има не малко примери. Миграция и емиграция на поетични мотиви не е нещо неизвестно на фолклорната наука. Има или не отношение пресъздадената песен съ споменатото хоро е наука, при която патриотизъма не играе роль. Обижда ли се някой от това че авторът на „Шуми Марица” Н. Живков е използувал тривиална кабаретна немска песен за своя марш, който до днес е наш химн?

Обижда ли се някой от това, че хубавата песен на Д. Чинтулов „Къде си вярна ти любов народна” има гръцка мелодия? Или че „Ах другари чуйте мене” има мелодията на турската песен „Демедим-ми сала мър’къзъмъ”?; че Ботевата „Престанала” се пее като наша песен, когато тя е ческата „Horo-horo, ujsoka jsi?” и пр. Нали дълг е на нашите образовани музиканти да издирят заимствуванията в нашата народна музика и да покажат чистия й вид? И в художествените ни музикални творения днес има много заимствувания от вън; аз ги виждам и в мои, но това не е грях за обикновенни творци. Само гениалните музиканти създават оригинални творения, но и те в началото на своето творчество не съ могли да избегнат заимствувания и влияния.

Не само отделни творци заимствуват, но и цял народ прави това. Аз чух от селянка (слугиня) мелодията от Баркарола из Хофмановите приказки нагодена на новоселска еротична поезия и мъчно непрозорливия музикант би забелязъл заимствуванието, от тъй силно поселчената европейска мелодия. Моята песен „Планино Пирин” (съчинена 1912 г.) не стана ли народна, та дори и Л. Куба я занесъл между македонските песни? Ами г-н Добриянов не е ли пял песента „Нощ е ужасна” по изкустверканата Вердиова мелодия (из Травията)? Не слуша ли често от малките ученици снароднялата мелодия на „Тих бял Дунав” (ла, си, до, ми) с мотив от Аида? И при все това последната не губи своята цена.

Вярвам, че съм удовлетворил желанието на г-н Добриянов за настойчиво обяснение.

Добри Христов

 

При цитиране сверявайте с оригинала! Възможни са дребни грешки при набора. Когато се е налагало, еровете, ятовете и носовките са предадени според днешните правописни норми.

Advertisements
Публикувано на Мила Родино, Шуми Марица. Запазване в отметки на връзката.

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s